0

Lecciones que se pueden aprender de los recientes brotes de ébola en la República Democrática del Congo

El ébola sigue amenazando a las comunidades de la República Democrática del Congo (RDC). Para prepararse para futuros brotes, los socorristas deben aprender de las respuestas anteriores y adaptar sus enfoques de participación comunitaria a las circunstancias locales. Deben hacerlo… Continuar leyendo

0

compartir información precisa con el mundo de habla árabe

Los traductores mejoran vidas al traducir información vital para las personas que hablan idiomas marginados. Aquellos que son voluntarios en la comunidad de Traductores sin Fronteras (TWB) tienen una variedad de antecedentes y habilidades. Comparten nuestra visión de un mundo… Continuar leyendo

0

সাইনবোর্ডের ভাষা: ক‍্যাম্পের ভেতরে রোহিঙ্গা শরণার্থীদের… রাস্তা খুঁজে পেতে সাহায‍্য করার জন‍্য

Este blog también está en inglés: “Lenguaje de señales: ayudar a los refugiados rohingya a encontrar su camino”. বাংলাদেশের রোহিঙ্গা শরণার্থীদের আমরা যে প্রশ্নটি করেছিলাম সেটি হলো: "ওনে কি কেমফোর মদোতোর ঘরোর সাইনবুধগইন বুজোন্নে? " এই প্রশ্নটির অর্থ কি তা… Continuar leyendo

0

Los rumores de COVID-19 destacan la necesidad de hechos

Proporcionar información clara, precisa y accesible en un idioma que la gente comprenda es clave para combatir la desinformación y frenar la propagación del COVID-19. El secretario general de la ONU, António Guterres, ha señalado que, junto al virus en… Continuar leyendo

0

Lo último en la iniciativa de tecnología lingüística de TWB

Evite la barrera del idioma con la traducción automática al árabe levantino Cuando aparece un idioma que no comprende en su servicio de noticias de Facebook, puede hacer clic en un botón y traducirlo. Este tipo de tecnología del lenguaje… Continuar leyendo

0

Blog de TWB – Conversaciones de chatbot: ayudando a las personas en la República Democrática del Congo

Solo al priorizar las herramientas de comunicación bidireccional podremos crear una comunicación y un acceso más equitativos a la información que las personas necesitan para mantenerse saludables e informadas. "¿En qué se diferencia el coronavirus del ébola?" "¿Cuáles son los… Continuar leyendo

0

La traducción comunitaria admite la respuesta COVID-19

Los traductores juegan un papel clave para frenar la propagación y apoyar a las personas durante la pandemia. Tanto es así que el tema del Día Internacional de la Traducción 2020 es “En busca de palabras para un mundo en… Continuar leyendo

0

Consejos de lenguaje sencillo para escritores y traductores

Dos semanas después del Día Internacional de los Traductores, es hora de celebrar el Día Internacional del Lenguaje Claro. La asesora de lenguaje sencillo de TWB, Kate Murphy, ve una conexión definida entre los dos. Kate Murphy, asesora de lenguaje… Continuar leyendo

0

Conversaciones con chatbots – blog de Traductores sin Fronteras

Leer en ingles Solo dando prioridad a las herramientas de comunicación bidireccional podemos crear una comunicación y un acceso más equitativos a la información que las personas necesitan para mantenerse saludables e informadas. “¿En qué se diferencia el coronavirus del… Continuar leyendo

0

¡Los resultados de la encuesta comunitaria TWB 2020 están disponibles!

En septiembre de 2020, realizamos una encuesta a nuestra comunidad de traductores. Como comunidad, nos dijo que quería trabajar más con nosotros. Pero también nos dijo que necesitamos mejorar nuestros sistemas y comunicarnos mejor con usted. Te hemos escuchado y… Continuar leyendo