0

La claridad es la oportunidad pasada por alto al apresurarse a producir información COVID-19

La claridad es un factor importante pero a menudo pasado por alto en la comunicación COVID-19. el Organizacion Mundial de la Salud, ACNUR, y el Centros de control de enfermedades enfatizar la importancia de la claridad en las comunicaciones de… Continuar leyendo

0

Los países con niveles más bajos de alfabetización necesitan diferentes estrategias de comunicación COVID-19

Las personas tienen derecho a acceder a la información que necesitan durante la pandemia de COVID-19. Pero el formato y el lenguaje de esta información deben cambiar a medida que COVID-19 se extienda a países con tasas de alfabetización más… Continuar leyendo

0

Valérie viaja por el mundo y traduce

Los traductores mejoran la vida al traducir información potencialmente vital a los idiomas que hablan las personas vulnerables. Quienes son voluntarios como parte de la comunidad de Traductores sin Fronteras (TWB) tienen una amplia gama de experiencias y habilidades. Comparten… Continuar leyendo

0

Traductores sin fronteras – En la República Democrática del Congo:

El 2 de marzo, las autoridades de la República Democrática del Congo anunciaron que el último paciente con Ébola había sido dado de alta de un centro de tratamiento. La epidemia aún no ha terminado. Pero después de 18 meses… Continuar leyendo

0

Pensamientos de despedida de la Embajadora de TWB Sue Fortescue

Al principio … Crédito: ITI / http: //markharvey.photoshelter.com/ Como muchos eventos interesantes en la vida, mi primer encuentro con Traductores sin Fronteras (TWB) fue pura coincidencia. Estaba terminando la Maestría en Artes en Traducción Audiovisual en la Universidad de Leeds.… Continuar leyendo

0

Cuando las palabras fallan: grabación de audio para verificación en encuestas multilingües

Una investigación en curso en Monguno, Nigeria. Los teléfonos móviles y las tabletas son omnipresentes en los esfuerzos de recopilación de datos humanitarios. Sin embargo, la mayoría de las herramientas móviles no admiten la grabación continua de audio mientras se… Continuar leyendo

0

El primer concurso de traducción árabe de TWB

Recientemente organizamos nuestro primer concurso de traducción para la próspera comunidad de traductores árabes de Translators Without Borders. Noventa y dos traductores talentosos presentaron un total de 124 traducciones sobre una mezcla de temas humanitarios y literarios. Cada traducción ha… Continuar leyendo

0

Sobre el terreno en la República Democrática del Congo: el apoyo lingüístico puede ayudar a ganar la confianza de la gente en la respuesta al Ébola

Los desafíos de comunicación entre las comunidades y las partes interesadas para detener la epidemia de ébola en curso en la República Democrática del Congo son profundos. Hasta hace unas semanas, solo tenía una comprensión débil de las razones detrás… Continuar leyendo

0

Los compromisos básicos de la norma humanitaria ahora están disponibles en el blog simple English Translators without Borders

Escrito por Kate Murphy, escritora de lenguaje claro para traductores sin fronteras, y Ellie Kemp, gerente de respuesta a crisis para traductores sin fronteras. Traductores sin fronteras (TWB) ayuda a sus socios humanitarios a aplicar los principios del lenguaje sencillo… Continuar leyendo

0

100 traducciones para prevenir la explotación y el abuso sexual

Escrito por Alice Castillejo, Asesora de programas para traductores sin fronteras Para cada nueva respuesta, necesitamos las palabras correctas para luchar contra el abuso sexual. yo trabajando para Traductores sin Fronteras, una organización que enfatiza la importancia del lenguaje y… Continuar leyendo